The Trail Most Traveled

“The M” is hardly the longest or most interesting hiking trail near Missoula, but it is certainly the most iconic. If you haven’t ventured up the ¾ mile trail, you have at least seen it from various places in Missoula. In fact, I can see it from my front porch, and on the drive from my parents, and walking along the Kim Williams Nature trail by the river, and on the way to get bagels this morning. As I headed toward campus on Friday, I had my target in sight most of the way.


But for what it lacks in isolation, the M makes up for with its quick proximity to the city. The trail zigzags from the east side of the University of Montana campus up Mount Sentinel. The M itself–which is literally a giant letter M on the side of the mountain–has been around since the early 1900s when a group of students constructed it out of rocks. It was later a wooden structure, then a larger stone M, and then in 1968, was updated to be the current concrete letter, which is whitewashed smooth enough to slide down if you don’t care about ripping your pants.


Two summers ago, I hiked the M with my friend, Molly, and my cousin, Seebee. Just as we headed for campus, we found ourselves in the midst of a rare summer downpour. The rain was so heavy that we stood under the eves of a garage until the storm passed. When we reached the M without being hit by lightning, it seemed we had cheated fate.

A hike up the M was my first date with my husband. It was where we had our first argument. And last year, we went up in November when we were first talking about moving back to Missoula. It seemed like a bad idea as we started up, turning our faces away from the wintry wind, but by halfway, the physical exertion had warmed us. I’ve never planned it to be so memorable, it’s just a nearby activity that gets you moving. “We’ll hike the M and we’ll see where that leaves us.”

20180427_113644.jpgIn the end, maybe the M is not so much a hike, but a ritual. It’s a good dose of healthy pain as you huff your way up the switchbacks. But this is replaced with a sense of accomplishment and almost complete amnesia of the struggle as you round the last few bends and rest on the cold concrete. 

20180427_112744.jpgThis was my first time up since moving back. I used the excuse of needing to take pictures to pause at corners and catch my breath, and at the top, I looked for my new house, following the river to my neighborhood, in the city that I once again call home.

As I was coming down, I passed a mother and a talkative boy of about 7 or 8 swinging a plastic orange water bottle as long as his torso. As he turned onto the 11th switchback, he said, cheerfully, “Look at that, we’re almost there, wasn’t that easy?”



Usando Ambos Apellidos

Cuando era niña, quería un segundo nombre bonito como mi amiga Nicole Marie, pero mis padres decidieron hacer algo diferente. Algunas veces en mi país, este segundo nombre viene de un miembro fallecido de la familia o tiene algún sentido, una conexión con su cultura. Por ejemplo, mi amiga tuvo un bebé en enero, y el bebé tiene el segundo nombre “Yakova,” un nombre hebreo que comienza con la letra “Y” para honrar al abuelo del bebé. A veces, no es significativo, es simplemente un nombre que les gusta los padres y queda bien con el primer nombre.

En mi caso, y en el de mis hermanos, mis padres eligieron usar el apellido de mi madre para el segundo nombre. No es muy común en EEUU tener dos apellidos. Como es tradición aquí, el nombre familiar de mi padre es el nombre que compartimos todos nosotros. Mi madre añadió un guión entre los nombres Dougherty y Goodburn cuando se casó, y su nombre se convirtió en Dougherty-Goodburn, mientras que mi padre siguió siendo Goodburn, y mis hermanos y yo  legalmente tuvimos los nombres Dougherty y Goodburn como segundo nombre y apellido respectivamente.

En este proceso de aprender más sobre mis apellidos, hablé con mi tía, la hermana de mi madre, que ha hecho mucha investigación genealógica. Me dijo que el nombre Dougherty es un anglicismo de O’Dochartaigh. Los primeros de la familia en venir a EEUU, vinieron de Cook County Ireland y llegaron en 1870. Por casualidad, esta primera pareja, mis abuelos de cinco generaciones anteriores, se llamaban Margaret y John, igual que mis padres.  

La familia Goodburn también vino en los 1800s de Inglaterra, probablemente del pueblo Golbourne al norte del país. Para mi, es sorprendente que Goodburn sea tan raro. Apellidos con el prefijo Good como Goodman o Goodwin aparecen con más frecuencia, pero nunca conocí a nadie con este nombre fuera de mi familia.

Últimamente, agradezco más lo que hicieron mis padres cuando me dieron ambos apellidos. Es poco común, aunque en otros países como España es habitual, pero de todos modos, me gusta. Cuando estaba en la escuela, era conocida como Jessica Goodburn. Solo ha sido recientemente cuando he empezado a utilizar mi nombre entero.

Hace unos meses, hablé con mi padre sobre el tema del cambio de nombre. Él dice que cuando tomaron la decisión, no era tan común usar el nombre de la madre y no estaba seguro, pero al fin y al cabo, le gustaba que nosotros tres tuviéramos el mismo nombre combinado y que éramos los únicos. No sé qué haré si tengo hijos, tomaré esa decisión en otro momento, pero por ahora, me gusta, ya que Dougherty Goodburn es algo original que comparto con mis hermanos.   

About Surnames

The matter of surnames can vary depending on the cultural rules of the place where you are from. According to the country where you were born, you could have, for instance, only your dad’s name as in Japan, your mom’s placed before your father’s if you are from Brazil, or your family name set before your given name if you are Chinese.

In Spain, we have two surnames, generally the first one is from the father and the second from the mother. For several years now, a family has been able to choose the order of the surnames when they have a child. I think this is good news for mothers, as their middle surname will continue to exist. We also keep our same surnames when we get married, regardless of gender. The most common last name in Spain is García.

My first surname is Hernández. The suffix -ez used in surnames means “son of,” so somebody called Hernán or Hernando gave his son this surname for the first time several years ago. I don’t know exactly where it comes from, but my grandad’s grandfather lived in Requena and he already used the name Hernández at that time. It’s pretty common in both Spain and Latin America.

Gascón is my second surname, which came from my mother’s family. It looks like it comes from a southeast region of France, but my grandfather came from a Castilla la Mancha region known as La Manchuela. I don’t think it is a very popular surname in Spain, so I am glad to be a Gascón because it is uncommon, at least in my area.

Although surnames are very important in official documents, in little towns and villages, nicknames are very commonly used. They can sometimes be more useful than surnames when you want to tell somebody which family you are from. Many times, explaining to older people which family I come from, I’ve told them, I am Nicolás “el Perdío’s” grandson, as my grandad had this nickname and he was a well-known person and great musician from Requena.

Sausage Festival (Corrections)

Rober wrote “as same as us,” which was changed to “just like us.” He also wrote “we know that we’ll find each other there as every year,” which was changed to, “we know we’ll find each other there, as we do every year.”

“Like” is a preposition, often used to mean “similar to” or “the same as.” “As” is a conjunction, which connects two clauses. You would use “as” to make comparisons when the second clause includes a verb.

So, in the second sentence, “we know that we’ll find each other there as every year,” is ungrammatical until you add the conjugated verb “we do.” It then becomes, “we know that we’ll find each other there, as we do every year.”

Similarly, in the first sentence, you could add the verb “to be,” so that “as same as us” becomes “as are we.”  

Rober wrote, “Each February since 1994 and during three days,” which was changed to “For three days every February since 1994”

There are two parts to this correction. The first is the replacement of during with for. These are both prepositions. Use “during” to describe when something happens: “The festival takes place during the winter.” Use “for” to specify duration: “We were at the festival for three hours.” I also changed the order of the sentence, but wasn’t able to find a concrete rule aside from it sounding better.

The word “fete”

This is not a widely used word in English, and wouldn’t even be recognized by all English speakers. However, while it might be strange to say in conversation, I liked Rober’s use of it here because it fit the playful, celebratory tone of the rest of the piece.

Sausage Festival

Most festivals held in Spain are related to food or drink, usually both of them. Requena and its sausage festival (known as “Feria del embutido”) are no exception.
For three days every February since 1994, my town is full of people who want to try different authentic dishes and tasty wines from this inland area of Valencia. This gastronomic event is celebrated indoors, at the fairgrounds since, at the time of the festival, the weather is pretty cold.

A bunch of friends and I always take advantage of this fete in order to meet and eat something. The festival starts on Friday, but we usually go on Saturday. It’s not necessary to make an appointment with friends because we know we’ll find each other there, just as we do every year.

My partner and I went a bit later than usual, about 1 p.m. It was her birthday, so it was bound to be a great day. A few friends were already there, a true sign that you can trust in their friendship and also that they are always ready to eat and drink, just like us.


When we arrived, they were eating two typical dishes from Requena, morteruelo and ajoarriero. Morteruelo is a kind of paté made primarily of pork liver, and ajoarriero is a potato paste and a few other ingredients, codfish, eggs, garlic… Someone went for bollo (a dough topped with sausages and ham slices, sometimes it also has sardines, but not in this case) and a mixed dish of sausages and tajadillas (fried pieces of pork fat). We bought a wine box with three bottles, one of rosé, one white and one red. Afterwards, a friend of ours bought some goat cheese and more red wine. The desserts were chocolate empanadas, a typical snack from Requena that everyone who comes to this town must try. I realize this fest is not the best option if you are dieting.

Morteruelo and ajoarriero

People normally buy tickets that include several sausages, morteruelo, etc… tapas and a few glasses of wine. If you choose this option you have to queue several times, so locals, ourselves included, prefer to buy bigger dishes to share with others.


At this point, the fairgrounds became a place full of happy people and red faces, all thanks to good wine and tasty food. In spite of the nice atmosphere, we decided to leave and continue celebrating Diana’s birthday in another quieter place with friends. After all, we have plenty of Sausage Festivals under our belts.

Mixed dish of sausages and tajadillas



Festival de la cerveza (Correcciones)

Estas son las correcciones correspondientes para el post “Festival de la cerveza” escrito por Jessica:

Jessica escribió “la calle más ocupada” y fue sustituido por “la calle más concurrida”.
La frase esté bien escrita y no tiene ningún error, simplemente creo que la palabra “concurrida” define mejor lo que se quiere expresar y además suena más natural.

Jessica escribió “con una colina opuesto” y fue sustituido por “con una colina enfrente”.
Para decir que algo está en el lado opuesto podemos utilizar la palabra “enfrente” o también “frente a”.

Jessica escribió “a una hora al sur por coche” y fue sustituido por “a una hora al sur en coche”.
“Por coche” es la traducción literal de “by car”, pero en castellano utilizamos “en” en lugar de “por” cuando hablamos de viajar en un determinado medio de transporte. Por ejemplo, “viajar en coche, en autobús o en avión”.

Jessica escribió: “A pesar de que nos encanta el nieve” y fue sustituido por “A pesar de que nos encanta la nieve”.
Las palabras que terminan en -L, -O, -N, -E, -R, -S; generalmente son masculinas y las terminadas en -A, -D, -ÓN, -Z; son femeninas. Pero hay excepciones como “la nieve” y “la imagen”, que son femeninas o “el lápiz” y “el sofá” que son masculinas. El género del artículo tiene que coincidir con el del sustantivo.




Festival de la Cerveza

Si hay una cosa que nos gusta en Missoula, es la nieve nueva cubriendo las montañas. Todo el mundo empieza a soñar con un día de esquí. Si hay otra cosa que nos gusta, es la cerveza. Este año, el festival de la cerveza combinó las dos cosas.

20180217_180245.jpgCelebramos la mayoría de eventos al aire libre en El Parque Caras en el centro de Missoula. Ambos lados del río Clark Fork, que atraviesa la ciudad, son largos tramos de terreno público. El Parque Caras está ubicado a un lado del puente Higgins, la calle más concurrida y popular del centro. El parque tiene un anfiteatro y un pabellón con una colina enfrente. Cada verano, durante los eventos relacionados con la comida, la colina está cubierta de personas disfrutando del buen tiempo. Esta vez, había unos niños con pantalones de esquiar corriendo y rodando por la colina, mientras que el resto de gente se reunía debajo del pabellón y alrededor de las lámparas de calor.


No había que pagar entrada para asistir al evento, pero si querías probar cervezas tenías que pagar quince dólares para recibir un vaso pequeño y tres fichas para cambiar por bebidas. Podías comprar más fichas por dos dólares, pero primero necesitabas el vaso. Al otro lado del pabellón había un DJ y en el centro, había un gran círculo de mesas con casi veinte cervecerías, cada una con dos tipos de cerveza.

Para el primer vaso, Jacob y yo ambos elegimos una sidra de cereza amarga de Western Cider de Missoula. La bebida era de un rojo bonito y el sabor era seco con un ligero toque de cereza. ¡Deliciosa!

Mi segunda elección venía de Higherground Brewing Company de Hamilton, Montana. Quería probar algo que no fuese de Missoula, pero que fuese de la zona. Hamilton es un pueblo a una hora al sur en coche. Era una cerveza blanca, perfecta para un día del verano. Tuve que usar mi imaginación.

En este momento, llegaron mi hermano, su novia y su amigo, venían de esquiar y disfrutamos nuestra última elección con ellos. Hay una cervecería en Missoula que se llama Greatburn. Como mi apellido es Goodburn, fue un imperativo para que probara su cerveza. Esta fue una cerveza negra para terminar perfectamente mi experiencia en el festival.


A pesar de que nos encanta la nieve, la gente de Montana también siente el frío. Tal vez te imagines que una fiesta con cerveza fría tenga lugar en un recinto resguardado de la nieve. Te equivocas porque nos tomamos nuestras cervezas sobre un manto blanco de nieve mientras que los copos más grandes que jamás habíamos visto continuaban cayendo. ¡La próxima vez, recuérdame que me lleve guantes!


Ver correcciones de Rober

De Imlil a Esauira

A pesar de que me encanta viajar y de que en 2 horas de avión te plantas allí desde el aeropuerto de Valencia, nunca había estado en Marruecos. Tampoco en ningún país de África. Era una especie de asignatura pendiente que sabía que no tardaría mucho en despachar.

Después de pasar unos días en Marrakech pusimos rumbo al Atlas, en concreto a un pueblo de la montaña llamado Imlil que está a 1.800 metros de altura y desde donde parten las expediciones hacia la cima del Toubkal, el pico más alto de África del Norte con 4.167 metros. Nosotros no hicimos esta ruta, nuestra intención era conocer alguna zona rural y de paso descansar un poco del alboroto de motos y multitudes que es la Medina de Marrakech.

Plaza Yamma el Fna de Marrakech

Allí es donde comienza nuestro aventura por carretera en dirección a la costa, concretamente a Esauira. Para eso teníamos que volver a Marrakech y allí coger un autobús que nos llevaría a nuestro destino. Era viernes. Nos levantamos temprano para desayunar tranquilamente en el riad y bajar a la entrada del pueblo a buscar un grand taxi. Los grand taxis son una de las opciones que tienes cuando quieres viajar de una ciudad marroquí a otra . Tienen sus desventajas, ya que son más caros que el bus y tienes que compartirlos con otros viajeros a no ser que decidas pagar las 6 plazas que tienen, pero nosotros no teníamos otra opción ya que no existe servicio de autobús entre Imlil y Marrakech.

Lo primero fue pactar un precio con el conductor. Sabíamos que los taxistas te suelen pedir una cantidad muy por encima de lo que deberías pagar. De todas formas si pagaras la cantidad que el taxista te pide sin rechistar, estarías pagando mucho menos de lo que te suele cobrar un taxi en España. Una vez llegados a un acuerdo salimos hacia Marrakech. En principio éramos solo nosotros 2 en el grand taxi, pero a medida que íbamos avanzando por diferentes pueblos el taxista se encargó de que el número de pasajeros fuera aumentando.


La carretera pasaba entre montañas y a veces era solo una pista por donde no cabían 2 coches en paralelo. Para incrementar la emoción, el taxista parecía que tenía bastante prisa en llegar a Marrakech y solo ralentizaba la marcha para intentar conseguir más clientes y abarrotar el vehículo de gente. Adelantaba por donde quería independientemente de las señales de tráfico y de los otros usuarios de la carretera que casualmente venían en sentido contrario a nuestro coche. Otro ingrediente que nos incitaba a rezar a pesar de no ser creyentes era que en los taxis no era obligatorio utilizar cinturones de seguridad y por lo tanto ni siquiera existían.

Un par de horas después estábamos milagrosamente en la estación de autobuses de Marrakech. Se supone que no salía ningún bus con dirección a Esauira hasta las 3 de la tarde. Alguien se acercó a nosotros y nos dijo que si íbamos a Esauira que nos diéramos prisa porque el autobús estaba a punto de partir pero, ¡eran todavía las 12!. Nos apresuramos a comprar los billetes y montamos rápidamente. Era cierto y se dirigía a nuestro destino, pero no era la misma compañía que nosotros pensábamos utilizar.

Cartel en Esauira

Al cabo de un rato nos dimos cuenta de que éramos los únicos turistas en el bus. Eso no suponía un problema para nosotros en ningún caso, incluso era más interesante. El problema fue que esta compañía de autobuses realiza todas las paradas posibles entre las Marrakech y Esauira. Incluso si alguien va caminando por la carretera  y quiere subir, el autobús reduce la velocidad y la persona en cuestión sube de un salto. Lo mismo sucede cuando alguien quiere apearse. A parte de esto también hay que decir que el aire acondicionado no funcionaba y hacía bastante calor. De todas formas disfrutamos del árido paisaje y de los pueblos remotos por los que pasamos.

En consecuencia, un viaje en bus que se supone que dura alrededor de 3 horas nos costó algo más de 4. Habíamos salido a las 10 de la mañana de Imlil y llegábamos pasadas las 4 de la tarde a Esauira. Nada que ver que ver con esos largos viajes por carretera que duran varios días, pero no estuvo mal para una pareja de españoles que estaban deseosos de correr aventuras por el norte de África. Sin duda una anécdota más para recordar.


A Redwoods Road Trip

As of this week, I am fully moved to Montana! When we left in December, Jacob and I stored our bikes and potted trees at friends’ houses. We didn’t want to damage the bikes by packing them, and it was too cold for the plants to make the trip through the mountains in the winter. My parents were willing to drive out to get the stuff, so we decided to turn the errand into a west coast road trip.

After loading the bikes, lunch at my favorite Indian restaurant, and a few stops by old South Bay haunts, we headed up a winding road to a tent cabin in Big Basin Redwoods State Park. This cabin was a one room structure, with two bed platforms, a table, and a wood stove. My dad stoked the fire throughout the night, so we stayed cozy even in the damp mountain air.

Tent cabin at Big Basin (source)

We left the cabin before sunrise and the first rays of light filtered through the redwoods as we wound toward the ocean. After a stroll through the San Francisco botanical gardens, and a coffee stop to charge our phones, we picked up my trees, grabbed burritos at a favorite Taqueria, and headed across the bridge before the worst of the evening traffic hit. Looking over our right shoulders we could see San Francisco, still prominent through cables on the bridge, and to the left, the opening of the Pacific, fading into the horizon.

Heading north across the Golden Gate

Road trips allow the option to leave whenever you want and sightsee when the impulse strikes. With some American interstates over 2,000 miles, speeding along the highway can make you feel both small against the expanse of this giant country and free, with only the open road ahead. Of course, driving out of the bay area just before rush hour, we had to be generous with our definition of “open road.” We had heavy traffic the first two hours of our trip, and arrived at our campsite well after dark. Thanks to electricity in the cabin, this was no problem at all.

Ocean views are a given on the Pacific Coast Highway, but our stops were all about the giant redwoods. Established in 1902, Big Basin Redwoods is the oldest state park in California. The trees are massive, and according to the park website, some of them are “more than 50 feet around and as tall as the Statue of Liberty.”

A path at Big Basin (source)

Even more impressive were their ages. The park welcome center displays the cross section of a tree with historical events at their corresponding ring. A few dozen rings from the center, the display notes the passing of the year 570: “Mohammed is born.” Far at the outside–still a few years from the end of the tree’s life, but hundreds of years farther from its beginning–the display lists the establishment of Big Basin Sate Park.

A very old tree (source)

As is often the way with driving, one of our memorable stops arose out of necessity. An essential part of any trip, we were lucky to need a bathroom break near a rest area with an exhibit on redwood snags. My dad pointed to a snag just outside the restroom–an impressive stump, if you could call it that, at 6 feet in diameter and 20 feet high. An assortment of plants and small trees grew out of the jagged top. Snags, the sign informed us, are an important part of the forest ecosystem. As they decompose they provide nesting for birds, cover for ground creatures, and a fertile soil for other things to grow. Long after their death, the trees feed new generations. 

My dad rests up for a night of driving

As a kid, my parents often drove through the night for longs trips. Sometimes, the travel spanned two nights, and they would take turns sleeping, trading off in shorter and shorter turns until we finally arrived. After our second night in the Redwoods, we still had 19 hours of driving and no plans to stop for the night. We pulled up some podcasts and playlists and settled in for a few long talks.

So far to go, I thought, but compared to the life of a redwood, it’s not much. Just a drop in the bucket. A fraction of an atom in the ring of an old tree.