El Parque de Bomberos y La Villa con “el Bombero”
Jessica: Rober nos explicó que en su entorno hay varias personas que se llaman también Rober– conocimos al menos a cinco de ellos. Para evitar confusión, utilizan apodos, y estuvimos varias veces durante el viaje con el Rober conocido como “el Bombero”. El Bombero vive en La Villa en una casa la que ha remodelado a su manera con resultados impresionantes. La casa, como otras en esta zona se sitúa encima de una cueva–su cueva también es impresionante, pero de otra forma. Nos lo pasamos muy bien con el Bombero las veces que coincidimos con él durante nuestro viaje, pero sobre todo me encantó la visita al parque de bomberos, donde me deslicé por el poste, me probé su traje, y tomamos café acompañado de panal de miel en la sala de descanso.
Rober: When I told Rober, a.k.a Bombero, that my friends from Montana were coming to Requena, he asked, “Would you like me to show you guys the Fire Station?”
It isn’t the typical place that you show to your guests when they come to Requena, but I asked Jessica her opinion, and she was completely on board. It was a really interesting outing for us. Sometimes when you are traveling you have more fun and discover more authentic places when you do things a little outside the box.
Bombero also showed us his neighborhood, La Villa. I had been in his home, but not the cave underneath it, and I was amazed when we saw it.


Paseos en el Campo
Jessica: A Jacob y a mí siempre nos gusta caminar durante nuestros viajes y Requena tiene un paisaje muy bonito para hacerlo. Fue divertido ver en persona los sitios de los escribió Rober en sus posts del año pasado. Un dia, andamos con Richar, el hermano de Rober, su amiga Cristina, y su perro Draco, hacia San Blas y el río Magro. El jueves, después de trabajar, Rober nos llevó a Chera, donde caminamos a unas pozas y por la orilla del pantano. Mientras se ponía el sol, fuimos a una catarata, y apenas con la luz suficiente dimos un pequeño paseo para subir a una cueva que hay en el mismo sitio.
Rober: One afternoon, Jessica and Jacob and I met up to go for a stroll near Requena, starting from my place and heading towards the northern part of town, in the countryside. We had a nice stroll because the weather was really good and we could take pictures and chat quietly while we enjoyed the views. I also wanted them to visit the area of Chera, which has a big lake and several swimming holes. It’s a beautiful outdoor venue worth seeing for that alone, but is also a common place for people from Requena to go in the summer to swim, or for Easter to camp, as my friends and I used to do when we were teenagers.


Cofrentes
Jessica: La noche que llegamos a Requena, estuvimos riendo durante varias horas con Rober y Diana, intercambiando refranes de nuestros respectivos idiomas. Uno de los españoles, “A quién madruga, Dios le ayuda,” resultó cierto el siguiente sábado cuando madrugamos para llegar a tiempo para una ruta fluvial en barco por el río Júcar. Después del barco, paseamos por Cofrentes y tomamos una cerveza en una terraza con vistas al río Cabriel, ya que en Cofrentes confluyen los ríos Cabriel y Júcar.
Rober: Diana and I wanted to visit the Júcar river route some time ago, so we decided to wait for our Missoula friends to do it. It was a great idea, the canyons around the river are breathtaking, and the tour passes by Castillo de Chirel, so you can see it from the ship. The route goes from Cofrentes to Cortes de Pallás. I was wishing that the tour had a stop in Cortes de Pallás so we could get out and visit this village, but no such luck.


Visitas a las Bodegas
Jessica: Rober había organizado la visita a dos catas de vino, una de ellas con la explicación de la bodega y todo el proceso de hacer vino. Las dos fueron de las mejores visitas a bodegas a las que he asistido, con respeto a la información sobre cómo catar el vino correctamente. Aprendimos cómo distinguir los aromas a roble y frutas, y cómo averiguar los grados de alcohol de un vino. También nos enseñaron a calcular la edad del vino por su color, y probamos vino de Bobal (la famosa uva autóctona de Requena) en las tres fases en las que se caracteriza un vino en cuanto al tiempo de maduración: joven, crianza, y reserva.
Rober: According to one of our tour guides, there are more than 100 wineries in Requena. I didn’t expect such a high number! One of the things that I like about having guests is that you go on outings in hometown and find out things that you took for granted. We visited an underground winery located in El Rebollar, a village near Requena. All of their wines are organic and the process for making it is traditional. We bought several delicious wines to drink during the week. We also visited Ferevin, an association of almost 30 important wineries in the area. Nuria, the woman who works there, and her colleague, gave us a lot of information about wines. We tasted 4 different wines, including one sweet one, and a couple of shots.
