Gambas al Ajillo

Rober: Jessica, ¿qué te pareció la experiencia tan común en España de ir de tapas cuando estuviste aquí? ¿Recuerdas algún sitio o alguna tapa que te llamara atención? Aunque sé que, como dijiste durante tu primera visita a Requena, no eres nada fácil de sorprender. Jessica: Jaja, es cierto. A lo mejor, debo trabajar en…

Chana Masala

Rober: Maybe the weather wasn’t the best when we were visiting Glacier, but it did make for an outing we’ll never forget–we had Logan’s Pass all to ourselves, not even the bears wanted to be there with weather like that. Jessica: It’s true. Still, no one was complaining about the sun at Holland Lake the…

Culinary Montana: Visit to U.S. Part 2

Brunch with Family Rober: Our first morning in Missoula was great. We woke up early and went to the local market to buy fruits and veggies for brunch. The brunch was a party with waffles and pancakes at Jessica and Jacob’s home, where we met their families. It was really fun! There were a lot…

Nuestras Conversaciones en Skype / Our Skype Conversations

Jessica: Recientemente, una amiga mía me preguntó consejos para llevar a cabo una conversación de intercambio. Y a decir verdad, para las conversaciones con Rober, nunca he pensado mucho en ello, siempre ha habido muchas cosas de las que hablar. ¿Recuerdas al principio las conversaciones y cómo empezamos? Early on, we talked a lot about…

Interview with Jessica: Jewelry Making

This month we’re writing about some of our creative endeavors. Today, Rober interviews Jessica about her jewelry workshop and some of her other creative exploits.  You can read Jessica’s original post about metalworking here. Rober: Have you ever thought of selling your designs, or do you just like to make them for yourself? Jessica: Yes, this…

Taller de Joyas

A finales del año pasado, organicé mi taller de joyas en una habitación en el piso de arriba. Tiene mi vista favorita de la casa, donde puedo ver la puesta del sol por la tarde, que es cuando suelo trabajar más a menudo. Actualmente, estoy trabajando en una línea de piezas a base de círculos…

Adventures in Requena (Part 2: Parties and Paella)

Cena en casa de Pili Jessica: El fin de semana empezó con una cena en la casa de Pili, la madre de Diana. Tuvimos que hacer una tarta sin gluten para la fiesta del día siguiente, y Pili preparó una selección de tapas para la cena: patatas bravas, gambas al ajillo, ajoarriero, y esgarraet, un…

Algunas Actividades en Requena (Parte 1, Paseos y Visitas)

El Parque de Bomberos y La Villa con “el Bombero” Jessica: Rober nos explicó que en su entorno hay varias personas que se llaman también Rober– conocimos al menos a cinco de ellos. Para evitar confusión, utilizan apodos, y estuvimos varias veces durante el viaje con el Rober conocido como “el Bombero”. El Bombero vive…

Interview with Jessica: Comedy in Missoula

We think conversation is one of the most fun parts of language learning. On Thursdays, we switch languages and ask each other questions to learn more about Tuesday’s topic. Today, Rober interviews Jessica about Missoula’s comedy scene. You can read Jessica’s original post here. Rober: Are there any well-known comedians in Missoula? How did they get…

La Comedia en Missoula

Hay elementos de competición en todos los campos de arte – para los mejores bolos, o los mejores papeles, o las mejores conexiones – pero los humoristas de Missoula, como dijo uno de ellos, han “hallado una manera de hacer de la comedia un deporte de equipo.” Sabía que había una gran variedad de eventos…